This content was created by Elizabeth Edgerton. The last update was by Anonymous.
Some sections of this book are authored by other individuals and should be attributed to the appropriate person(s) as indicated. xʷaʔ čxʷ xʷaǰišɛxʷ (Non-commercial) This label’s message is clear from its translation: “don’t be selling it, don’t be profiting from it.” It reflects the fact that this book was produced as a freely available and educational resource. The knowledge it conveys is not to be used for any commercial purpose. Please respect this label. ʔəms naʔ (Culturally Sensitive) Material in this book may be culturally sensitive for a number of reasons. This label identifies such content by stating: “it is ours.”
ɬaʔamɩn teachings, laws, and practices that flow from them are subject to the ʔəms naʔ label because they are communally held and collectively stewarded by ɬaʔamɩn people for future generations. Much of this knowledge is captured in our legends, for example. The authors recognize that ɬaʔamɩn, Klahoose, and Homalco families have their own tellings of the legends.
Other parts of the book are labelled “ʔəms naʔ” because the ongoing nature of settler colonialism means that the histories discussed here are not part of a distant past. For close to a century, colonial laws and policies prevented community members from sharing teachings freely in their community without fear of punishment or retribution, imposing silences that remain even today. Thus this label also applies to chapters that discuss the genocidal practices that sought to interrupt the transmission of teachings and to sever ɬaʔamɩn sovereign rights to their territory.
Please treat information and photographs marked with this label with special care, especially if you plan to share them with others.
Mink and Eagle
1 2019-05-16T21:19:53+00:00 Elizabeth Edgerton 0afe7bb54204547fed22bac3c58c6ad5ae8ea8f3 7 13 Elsie Paul shares a story featuring qɑyχ (Mink). plain 2019-08-29T16:12:39+00:00 9780774861250_EP_527 As part of the oral traditions of the ɬaʔamɩn people, this story is their collective cultural and intellectual property. This recording © Elsie Paul (storyteller). 2009 Moving Image As told by Elsie Paul (storyteller) to Arlette Raaen and Phil Russell Courtesy of Elsie Paul Powell River, British Columbia, Canada (municipality located on traditional ɬaʔamɩn territory) English 2019-05-21T20:29:39+00:00 AnonymousThis page has tags:
- 1 2018-10-22T19:33:28+00:00 Elizabeth Edgerton 0afe7bb54204547fed22bac3c58c6ad5ae8ea8f3 qɑyχ (Mink) Anonymous 9 plain 2019-11-14T09:41:42+00:00 Anonymous
- 1 2018-11-19T19:38:18+00:00 Elizabeth Edgerton 0afe7bb54204547fed22bac3c58c6ad5ae8ea8f3 traditional knowledge Anonymous 9 plain 2019-11-14T10:50:34+00:00 Anonymous
- 1 2018-11-05T19:25:17+00:00 Elizabeth Edgerton 0afe7bb54204547fed22bac3c58c6ad5ae8ea8f3 legends Anonymous 8 plain 2019-11-13T15:57:49+00:00 Anonymous
- 1 2019-05-22T22:46:36+00:00 Anonymous territory RavenSpace 6 plain 2020-03-11T10:58:03+00:00 RavenSpace 4583f59774ff4c9c529fdbdef4152f62c3020232
This page is referenced by:
-
1
2018-09-24T18:04:55+00:00
Mink and Eagle
9
plain
2019-05-16T21:23:02+00:00
So he carries on, he goes along. And he sees Eagle. And the Eagle’s so beautiful. Beautiful bird up there, up in the tree, and up in the nest. And qɑyχ sees this and he says, “Oh my, Eagle! You are so beautiful. Oh, I wanna be with you. Can I come up there and be with you?” And Eagle says, “I don’t think so. You live down there on the ground, and I’m up here. No, I don’t think so.” So again he persisted. “Well, you know,” Eagle says, “if you come up here and you’re livin’ up here in my nest, you have to hunt. You have to work.” And qɑyχ was pretty lazy. He was always sloughing off and avoiding work, not wanting to do anything. He just liked to lay around and take advantage of other people and other things. But he wanted so much to be an eagle. Finally she said, “Okay then.” So he scampered up there, up into the nest. And he was up there – he was so happy. He could see the water, the ocean. And he couldn’t fly, of course. So all he can do is sit in the nest and watch what Eagle was doing. And she’d fly away and go and catch a fish or some other little animal for a feed for her – food for the nest. And Eagle says to qɑyχ, “Well at least you can make noise or holler the way I do, or sing.” That beautiful sound that eagles make when they’re up in the nest. So he makes that attempt. Every time the Eagle would make that beautiful sound, can hear it for miles. And she would go, “Kaneeeeek!” And qɑyχ would go, “Kaneeeeek!” Oh! He was happy to do that. So it didn’t sound as good as the Eagle, but he was making an attempt. And every time the Eagle would make that beautiful sound, she would just lean over the nest, bent forward. And qɑyχ was doing that. He would lean over. Then he leaned over a little too far, and again he fell, fell out of that nest, ended up on the ground. Again, he’s knocked out. He’s laying there on the ground. He’s unconscious for a couple of days. Again the children come along, ’cause they’re always watchin’ for him, lookin’ for him. They find him: “Oh, look at him! He’s dead. He’s dead again.” Oh, he woke up. He got after the children and he said, “You children go away! You’re always followin’ me around. Just leave me alone. Go home!” He was very embarrassed, but he wasn’t going to tell the children what happened to him. So off the children went, and off qɑyχ went again. He’s on his way, in search of another partner.